چندی پیش گروهی از مشاوران انتشارات معروف Springer با عنوان مقاله نویسی کارگاه آموزشی در دانشگاه برگزار کردند. سخنرانی آنها در مورد اشتباهات متداول نویسندگان و ارائه راهکار بود. یکی از مشکلات این است که نویسندگان برخی از مطالب که مربوط به یک بخش است (مثلا مربوط به نتایج است) را در قسمت بحث می آورند یا مباحث مربوط به مقدمه را در جایی دیگر. لذا یکی از ارائه ها در مورد نگارش بخش های مختلف مقاله بود. همچنین رعایت سه گام (Beginning, Middle, End) در نگارش از نکات مهم این ارائه بود. فراگیری این نکات، ما را در مقاله نویسی یا داوری مقالات کمک خواهد کرد.
خلاصه اسلاید های مربوط را از این لینک می توانید دریافت نمایید.
بر اساس اسلایدهای فوق، قالب های آماده ای را برای نوشتن بخش های مختلف مقاله تهیه کرده ام (دانلود). در نام فایلها، بجای اعداد صفر، تاریخ آخرین تغییرات را بنویسید. برای راهنمای نامگذاری فایلها می توانید این قرارداد را بکار ببرید.
ارائه خوب سرکارخانم دکتر جعفری برای راهنمایی نگارش بخش های مختلف مقاله بسیار مفید هستند. اسلایدها را از اینجا دریافت نمایید.
علاوه بر ساختار مقاله، نگارش جملات نیز بسیار مهم است. یک راه برای کسب مهارت در این زمینه، بررسی مقالات متعدد و گرفتن ایده های نگارشی از آنها می باشد. سایت ارزشمند Academic Phrasebank این کار را تسهیل کرده است. بخشهای مقاله را از نوار بالا انتخاب نمایید تا عبارات متداول نمایش داده شود. استفاده از این عبارات مشکل سرقت علمی ندارد اما توصیه می شود تا با ابتکار و خلاقیت آنها را با متن خود وفق دهید.
کسب مهارتهای نگارشی برای نویسندگان غیر انگلیسی، موضوع این مقاله است که نکات خوبی را مطرح کرده و کامل تر آنرا در کتابی که قابل دانلود است، گردآوری کرده است. در پایان این لینک، منابع خوبی برای نویسندگان معرفی شده است.
در ارائه های جلسات ژورنال کلاب به نکات نگارشی مطرح در مقالات هم توجه می کنیم. بخش نگارش انگلیسی همه ارائه ها را در دو فایل جمع آوری کرده ایم که می توانید از اینجا دانلود نمایید و قبل از نگارش انگلیسی نگاهی به آن داشته باشید و از آنها ایده بگیرید.
همچنین برای آشنایی با منابع خوب در مورد زبان به این نوشته مراجعه نمایید و برای ویرایش مؤثرتر متون، این مطلب را بخوانید.
ناشر معروف برای به روز رسانی اطلاعات نویسندگان، مقالات مهمی را در این سایت قرار داده است. مطالب را از منوی بالا سمت راست دنبال نمایید.
یکی از دلایل رد مقالات، ارسال به ژورنال نامرتبط با موضوع است. در این راستا باید حیطه علمی ژورنال به خوبی بررسی شود و نمونه های مشابه با کار خود را در نشریه مورد نظر پیدا کنید. برای پیدا کردن ژورنال مناسب ابزارهایی نیز تهیه شده است که به ترتیب اهمیت عبارتند از: لینک ۱، لینک ۲، لینک ۳.
توجه مهم: از آنجا که موضوع سرقت علمی خیلی جدی است و هر متنی که می نویسید و به نشریه ارسال می کنید حتماً با نرم افزار کنترل می شود و دقیقاً تشابه آن با دیگر متون بررسی می شود، سعی کنید:
- در نگارش تحت تأثیر جملاتی که از مقالات یاد گرفته اید نباشید.
- در نگارش مقاله جدید، از جملات مقالات قبلی خودتان هم باید فاصله بگیرید. بهترین راه این است که آن جملات را ویرایش نکنید، بلکه مفهوم آنرا مجدداً از ذهن خود به انگلیسی بنویسید.
- جملات را با انشاء خودتان بنویسید.
- در نگارش انگلیسی مهارت پیدا کنید و برای آن وقت بگذارید. مهارت خودبخود به دست نمی آید و سعی خطا در آن عواقب بدی دارد.
- اگر در نگارش ضعف دارید حتماً از خدمات تخصصی معتبر در مورد ویرایش متون استفاده نمایید.
برای نکاتی در مورد نگارش مقالات فارسی، به این نوشته مراجعه بفرمایید.
دیگر نکات مهم که به ما نگفته اند!
- قبل از ارسال به ژورنال، باید متن را برای همه نویسندگان ارسال نمایید تا بخوانند و تأیید کنند.
- متن مقاله را که برای همه نویسندگان می فرستید، شامل اسامی، ایمیلها و وابستگی های دانشگاهی باشد تا توسط نویسنگان تأیید شود. این موضوع مهم است و از دلخوری های بعدی جلوگیری می کند. وابستگی که شما برای افراد می نویسید شاید تغییر کرده باشد و یا نویسنده مایل باشد ایمیل دیگری را اعلام کند یا نام نویسنده ایراد املایی داشته باشد. لذا همه موارد به همراه متن قبل از ارسال باید به تأیید نویسندگان برسد.
- اگر مقاله رد شد، همان متن را برای ژورنال دیگری ارسال نکنید. حداقل بخشهایی از مقدمه و بحث باید مطابق اهداف ژورنال جدید تغییر کند.
استفاده از هوش مصنوعی (هومص) در نگارش مقالات
اضافه شده در دیماه ۱۴۰۲
اخیراً در راهنمای نویسندگان ژورنالها بخشی اضافه شده است که در صورت استفاده از هومص در مقاله باید این موضوع را اعلام کنیم. گاهی در چک گرامر و نگارش ممکن است دوستان از این نوع امکانات استفاده کنند. با توجه به اینکه ابزارهایی مانند ChatGPT را به عنوان basic tool طبقه بندی نمی کنند، استفاده از آن شامل این موضوع می شود و باید آنرا اعلام نمایید. ژورنالها با کمک هومص به راحتی می توانند استفاده از این نوع ابزارها توسط شما را تشخیص دهند. لذا پیشنهاد می کنم در این مورد هم صادق باشید.
خوداظهاری شما فقط در راستای شفاف سازی است و مقاله را زیر سوال نمی برد. مگر اینکه بخشهای اصلی کار با هومص انجام شده باشد، که مجاز نیست و اساساً شرایط نویسندگی مؤلفین را نقض می کند.
نمونه ای از راهنمای نویسندگان یکی از ژورنالها بصورت زیر است:
Authors must disclose the use of generative AI and AI-assisted technologies in the writing process by adding a statement at the end of their manuscript in the core manuscript file, before the References list. The statement should be placed in a new section entitled ‘Declaration of Generative AI and AI-assisted technologies in the writing process’.
Statement: During the preparation of this work the author(s) used [NAME TOOL / SERVICE] in order to [REASON]. After using this tool/service, the author(s) reviewed and edited the content as needed and take(s) full responsibility for the content of the publication.
This declaration does not apply to the use of basic tools for checking grammar, spelling, references etc. If there is nothing to disclose, there is no need to add a statement.
یکی از این ابزارهای خوب deepl است که می توانید برای کارآیی بهتر، سبک آکادمیک را در آن انتخاب کنید. حتماً خروجی آنرا خودتان بازهم ویرایش نمایید.
با سلام
سپاسگزارم از مطلبتون خیلی واضح، مفید و کاربردی هست. علاوه بر این ها ایده ی فوق العاده ای به منظور تنظیم قالب پیش نویس اجزای مقاله داشتید و ممنونم که برای دانشجویان به اشتراک گذاشته اید. در کارگاه های مقاله نویسی همیشه تاکید دارند زمان نگارش مقاله انگلیسی، می بایست از ابتدا انگلیسی هم فکر کرد که در واقع یا منجر به قفل شدن ذهن شده و یا کلا منجر به ارجاع ذهن به جملات بکار رفته در مقالات رفرنس به دلیل مطالعه مکرر مقالات خواهد شد. که مسلما استفاده از سایت های Academic Phrasebank و Exemplar کمک خوبی برای رفع این مشکل خواهد بود. خیلی ممنونم
سلام و احترام خدمت استاد گرانقدر
بسیار ممنون بابت مطالب مفید سایت و مشخصا این مطلب که بسیار آموزنده بود.
به نظر میرسد که وجود template برای نگارش مقالات نه تنها برای نگارنده که برای داور ارزیابی مقالات نیز راهگشا باشد. رعایت این نکته میتواند ضمن ایجاد یک ساختار هدفمند برای نگارنده، نگرش objective را در ارزیابی مقالات را سبب شود.
به نظرم این مساله حتی قابل تعمیم به جلسات ژورنال کلاب هم میتواند باشد.
سلام و وقت بخیر
بابت مطلب مفیدتون ممنونم،گفتن نکات ریزی مانند استفاده از فعل گذشته برای گفتن نتایج تحقیقات یا استفاده کردن از جملات active حین نگارش مقاله جز مواردی بود که من هیچوقت بهش توجه نکرده بودم، فکر می کنم مشکلی که اکثر ما داریم این است که تمایل داریم به همان حالتی که روزانه حرف میزنیم بنویسیم و طبیعتاً وقتی بخواهیم متن را به به زبان دیگری ترجمه کنیم دچار چنین مشکلاتی خواهیم شد.